65 години от смъртта на Осип Манделщам |
||
Осип Манделщам
Стихотворения
През 2003 година се навършват 65 години от трагичната смърт на един от най-забележителните руски поети на ХХ век - Осип Манделщам (1891-1938). За разлика от други страни, като например Германия, където творчеството на Манделщам е преведено изцяло, в България преводите на негови стихотворения са все още доста малко на брой (повечето от тях са поместени на сайта liternet.bg). В настоящия брой на "Палитра" предлагаме на читателите още две преведени стихотворения като поредна стъпка по пътя на запознаването с поезията на Осип Манделщам. |
|
* * * Порадвай се, вземи от мойте длани по малко мед и слънце, че пчелите на Персефона тъй ни повелиха.
Не ще отвържеш плаващата лодка, не ще усетиш в мъх обута сянка, в живота си страха не ще надмогнеш.
Остават ни целувките еднички, мъхнати като мънички пчелици, умиращи, щом кошера напуснат.
Те шумолят в прозрачните ни нощи, горите на Тайгет са им родина, поглъщат време, детелина, мента.
Порадвай се на моя див подарък - една невзрачна суха огърлица мъртви пчели, меда стопили в слънце. ноември 1920
|
* * * Кой знае, може би свещта ми ще угасне и ще остана в нощ сред пладнината ясна. И вдишвайки упойващия аромат на мака, върху главата си ще сложа митрата на мрака.
И сякаш патриарх сред разрушената Москва, света неосветен ще нося на глава, гъмжащ от слепота и мъки, и раздор, тъй, както Тихон - възвисеният на сетния събор. ноември 1917 |
|